John Beckett recently wrote a blog which tangentially touched on two things I want to expand on here: the way neopagans Romanticize the world of Fairy and experiencing a place in Fairy that seemed much like modern America. I think that both of these points deserve some discussion and that they tie together so it makes sense to tackle them together. I do want to preface this by saying that while I…
Category Archives: Living Liminally
Verba Scáthaige – a translation
Today I am going to offer a translation piece I did from the Ulster Cycle, a look at Scathach’s words to Cu Chulainn when he left her training to return to Ireland.
Incipiunt uerba Scathaige fri Con Culainn oc scarad doib isna rannuib tair. Ro scaith do Choin Culainn lanfogluim in milti la Scaithaigh. Do aurchechain Scathach do iarum ind ni arad m-biad, con-eipirt friss tria imbass for ossna….
Dangerous Things – A Poem
I may be cynical
but I have earned it
so I laugh
I do
when I hear people
talking about
the Good People
being drawn by wind chimes
and shiny baubles
although I probably said
much the same once myself.
I shake my head
at the idea
that They wish us
nothing but well.
Cynical, yes
sharp as a thorn prick
coated in blood
sharp as salt heavy…
Frogs in Irish Folklore
So a little while ago a good friend asked me about what, if anything, I had heard relating to frogs and Irish folklore. I had to admit that while I personally associated frogs with the Good People I wasn’t entirely sure why and I couldn’t recall offhand any specific frog folklore. So its been on the back of my mind for a few weeks now and recently while on the Duchas.ie site I decided to see…
Tri Cuirn o Cormac ua Cuinn – The Three Goblets of Cormac grandson of Conn
Today I’d like to offer a shorter translation piece for you:
Cuirn sin tucad do Cormac u Cuinn dar muir
Feacht n-ann do luid Aedh Oirdnidhi mac Neill Frosaidh mic Fearghuile mic Maile Duin do ordugud fer cuigid Connacht. Do luid dar Eas Ruaidh ocus do baithed a fuis meisi ocus a cuirnn ann. Tainic Aedh co riacht Corca Tri, co n-deisidh a tigh righ Corca Tri. Coeca righ do riguibh Eirenn maille…
Online Fairy Resources
I’ve posted various recommended reading lists before but I thought it would be both helpful and fun to post a selection of assorted links to online resources for the subject of fairylore here that don’t fall into the realm of ‘recommended reading’. There are after all other media one can look to for education on the subject and there’s some great music and fiction as well. Many of these are also…
Magic in Motion – Circles and Compasses in Folklore
The idea that movement in magic has significance is of course an old one and can be found in both folk magic and folklore. In witchcraft we see this reflected in the idea of casting a circle and in some forms of modern traditional witchcraft in casting the compass*, and we also find the idea in references to early modern witchcraft which involve the idea of moving directionally around a space…
Following in the Tracks of Hooves – a Pilgrimage in Ireland
Sheep tracks at Healy Pass
I’m just back from a recent trip to Ireland, helping co-facilitate a tour for Land, Sea, Sky Travel to the Beara peninsula. Most of the tour, of course, was focused on that job of facilitating for the people on the tour, but I had my own moments of experience as well and as I sit here back at home processing all of that I thought I’d share a little bit of what the…
Upcoming Releases 2018
The second half of 2018 is going to be busy for me with published pieces being released, and since I often have people asking me what I have coming out and when I thought it might be helpful to recap here.
August 31, 2018 – Seven Ages of the Ages. An anthology by Moon Books that features a series of articles from various authors each focusing on a different aspect of the goddesses in history. I…
Translation – Compert Mongan
Below is a new translation I’ve done of a section of the Conception of Mongan. It’s a very interesting story and I quite like this version which focuses more on Fiachna’s wife perspective than the other common story.
COMPERT MONGAN… Asbertsa dagní didiu ar atá do chéle i ngúais már. Tucad fer húathmar ara chend nad forsabatár & atbéla leis. Dia ndernam mád tú caratrad berae mac de. Bid amre…