Ailiter: Machae dano ben Chruind meic Agnoman doriacht and do comrith fri heacha Concobair, ar atbert an fer ba luaithiu a bean. Amlaid dano bói in ben, is hi inbadhach, cor chuinnigh cairde coro thoed a brú, ocus ni tucad di, ocus dognith in comrith iarum, ocus ba luaithem si, ocus o ro siacht (cenn) in céiti beridh mac ocus ingen – Fir ocus Fial a n-anmand – ocus atbert co mbedis Ulaid fo ceis
Category Archives: By Land Sea and Sky
Translation Tidbits 2
I’m in the middle of writing my fourth novel but I thought you all might enjoy some miscellaneous translation tidbits. These are some of my favorite short pieces from a variety of sources.
Sonus lomma is
lenna lir,
buáid comairle
in cech caingin,
búaid comperta,
clú co mbail,
búaid creiche
adiu, buáid slúagaid.
Trí lán ma
chluic d’usci úar
do chur esti a
n-agaid slúag,
innreth t’innse
Crossing Lines
As my regular readers know I almost never get political on this blog. I try to avoid that sort of thing because, quite frankly, that’s not what this blog is for.
However, there’s been a recent issue coming up in the wider pagan community*, which is itself just another verse of an older song, relating to elders in paganism making comments that are exclusionary and prejudiced. And that
The Influence of Fiction and Hollywood on Paganism
I’ve been pagan for a couple decades now and I’ve observed a couple trends over that time. One of the most perplexing to me is the way that popular fiction – by which I mean novels, television, and movies – shapes and influences paganism. The reason it perplexes me is because the things that get picked up and absorbed into the pagan paradigm are often based in plot points and rarely fit
Modern Prayers in Old Irish
This is something I’ve been working on to submit for a anthology* which is looking for modern Celtic Reconstructionist prayers. I thought it would be interesting to offer basic prayers in Old Irish to different Gods.
It is still a work in progress, but this is what I have so far:
Guide Nuada
Nuada Argetlam
Nuada fo dí Ríg
Nuada narsheng
Guidim do a bhennach
Guidim do a eolas
Guidim do
Samhain isn’t pronounced Sam-hane and other truths
I should probably have titled this post "Grumpy Old Polytheist Ramblings". But there’s a lot of so-called educational memes floating around the community right now that are a lot more opinion than fact and I finally decided that it was time to address some specific points. With facts.
Samhain is pronounced "Sow-win" or "Sow-wen" in Irish and Samhuinn is pronounced "Sah-vihn" in Scottish
Crom Cruach
One of the more interesting non-Tuatha De Danann deities that some people choose to honor today is Crom Cruach, synonymous according to scholars with Cenn Cruiach, and likely also the same as Crom Dubh (Smyth, 1988; O hOgain, 2006; MacNeill, 1962). Crom means bent, stooped or crooked; cruach has a wider array of meanings including stack of corn; rick; heap, conical pile, gory, bloody;
The St. Gall Incantations
The St. Gall’s Incantations are some of the best Irish examples of mixed pagan and Christian folk magic charms. Like much of this material the existing translations are generally pretty old, so I thought it would be fun to offer some new versions today:
Honoring Spirits of the Home
It’s an interesting thing that I write mostly about the very intellectual aspects of my practices – re-translating the myths and discussing the philosophical aspects of what I believe – but in person I teach mostly about the practical end of things especially when it comes to the Good Folk. These are the things that makes up the bulk of my day-to-day practices which is rooted in my honoring…
Fulacht na Morrigna
One of the mysterious things that the Morrigan is associated with is called the "fulacht na Morrigna" literally the Morrigan’s cooking hearth. A fulacht is a type of outdoor cooking hearth or pit; the smaller ones were named for the Fíanna but the larger ones for the Morrigan (RIA, 1870). These fulachta were associated both with large outdoor stone cooking hearths and with cooking spits, so…